"생일 축하합니다"는 일본어로 어떻게 말합니까? 일본인의 생일 축하 방법을 소개합니다

お誕生日おめでとう 日本語 何と言う お祝い

* AI Translated

다른 많은 국가와 지역과 마찬가지로 일본 사람들도 누군가의 특별한 날을 축하하기 위해 "생일 축하합니다"라고 말합니다. 그러나 사용하는 문구는 그 사람과의 관계에 따라 달라질 수 있습니다. 이 기사에서는 일본어로 "생일 축하합니다"라고 말할 때 주의해야 할 포인트를 소개합니다. 대화 예제도 포함되어 있으니 꼭 확인해 보세요!

"생일 축하합니다"는 일본어로 어떻게 말합니까?

お誕生日おめでとう 日本語 何と言う お祝い

일본어로 "お誕生日おめでとう (오탄죠비 오메데토우)"라고 말하면 누군가의 생일을 축하할 수 있습니다. '오탄죠비'의 'O'는 공손함을, '탄죠비'는 '생일'을, '오메데토우'는 축하를 뜻합니다. '오메데투'라는 단어는 사실 '상서로움' 또는 '즐거운'을 뜻하는 '메데타이'에서 유래했습니다. 시간이 지남에 따라 "Medetai"는 "Omedetou"로 진화했으며 공손한 접두사 "O"가 추가되어 축하를 전하는 단어가 되었습니다.

이 문구는 일반적으로 가족, 친구 및 기타 특별한 사람들에게 감사와 기쁨을 표현하는 데 사용됩니다. 그러나 좋아하는 가수, 아이돌 또는 운동선수와 같이 지지하는 사람을 축하하는 데 사용할 수도 있습니다. 맥락에 관계없이 그들의 행복을 바라는 진심 어린 소망을 전달합니다.

'오탄죠비 오메데토우'와 '오탄죠비 오메데토 고자이마스'의 차이는?

'오탄죠비 오메데토우'와 '오탄죠비 오메데토 고자이마스'의 차이는 공손함의 정도에 있습니다. 어떤 것을 사용하는지는 대화 상대와의 관계에 따라 다릅니다.

예를 들어, 친한 친구나 같은 나이의 직장 동료, 가족과 이야기를 나누고 있을 때, 좀 더 캐주얼한 '오탄죠비 오메데토우'가 일반적입니다.

반면에 "Gozaimasu"를 추가하면 문구가 더 정중해지기 때문에 공식적인 상황이나 직장의 상사, 학교의 교사 또는 다른 높은 위치에 있는 사람들에게 말할 때 자주 사용됩니다.

히라가나로 "오탄죠비 오메데토우"는 어떻게 쓰나요?

히라가나에서 '오탄죠비 오메데토우'는 'おたんじょうびおでとう'라고 표기되어 있습니다. "お" 없이 "たんじょうびおでとう"라고 말할 수도 있지만, 그것을 포함하면 따뜻함과 정중함이 더해집니다.

그러나 완전히 히라가나로 쓰는 것은 때때로 어린아이처럼 보일 수 있으므로 캐주얼한 환경에서 가장 잘 사용됩니다. 예를 들어, 친구나 가족에게 생일 카드나 메시지를 보내는 경우 히라가나로 쓰면 귀엽고 친근하게 보일 수 있습니다.

"Otanjoubi Omedetou"는 한자로 어떻게 쓰나요?

'오탄죠비 오메데토우'는 한자로 'お誕生日おめでとう' 또는 '御誕生日おめでとう'로 표기할 수 있지만, 전자가 더 많이 사용됩니다. 후자는 약간 형식적이고 딱딱한 어조를 가지고 있기 때문입니다. 그러나 공손함이 높이 평가되는 상황에서는 전례가 없는 일이 아닙니다.

"오탄죠비 오메데토우"에 대응하는 방법

お誕生日おめでとう 日本語 何と言う お祝い 答え方

'오탄죠비 오메데토우'에 대한 기본적인 반응은 일본어로 감사를 표현하는 'ありがとう(아리가토)'입니다. 하지만 그 사람과의 관계에 따라 가장 적합한 반응이 달라질 수 있습니다.

친구나 친한 동료에게 대답하는 방법

일본어로마자의미
ありがとう! Arigatou!감사를 표현하는 간단한 방법.
ありがとう、うれしい!Arigatou, Ureshii!행복을 더해줍니다.
覚えていてくれてありがとうOboete ite kurete arigatou생일을 기억해 준 것에 대한 감사를 표현합니다.

상사에게 대응하는 방법

일본어로마자의미
ありがとうございますArigatou gozaimasu정중하게 고맙다고 말하는 방법입니다.
素敵な一年にしますSuteki na ichinen ni shimasu멋진 한 해에 대한 희망을 표현합니다.
この一年も精進しますKono ichinen mo shoujin shimasu 내년에도 계속 개선하겠다는 의지를 보여줍니다.

누군가 "내 생일은 축하할 일이 아니야"라고 말한다면 어떻게 될까요?

한 가지 주의할 점은 누군가가 "모우 토시 와 토리타쿠나이"(もう歳は取りたくない – 나이가 들고 싶지 않다는 의미) 또는 "오메데타쿠 나이"(おめでたくない – 축하하고 싶지 않다는 의미)라고 대답할 때입니다. 일본인은 나이에 민감한 사람도 있기 때문에 이런 반응을 만날 수 있을지도 모릅니다.

그러한 경우, 그 사람은 진정으로 자신의 생일을 싫어할 수도 있고, 단지 생일에 대해 부끄러움을 느끼고 있을 수도 있습니다. 그들이 웃고 있다면 그것은 단지 부끄러움일 가능성이 높으므로 걱정할 필요가 없습니다. 그러나 그들이 불편해 보인다면 대화를 더 밀어붙이기보다는 주제를 바꾸는 것이 가장 좋습니다.

"오탄죠비 오메데토우"를 말하는 다른 방법

お誕生日おめでとう 日本語 何と言う お祝い

일본에서는 특히 소셜 미디어의 문자 메시지에서 "ハッピーバースデー"(생일 축하합니다)라고 말하기도 합니다. 또한 "たんおめ"(탄 오메)와 "おめたん"(오메 탄)와 같은 캐주얼 한 약어가 있어 젊은이들에게 인기가 있습니다. 이들은 친구나 가족 사이에서만 사용되므로 상사나 공식적인 상황에서 사용하지 마십시오.

"오탄죠비 오메데토우"와 함께 사용하는 문구

お誕生日おめでとう 日本語 何と言う お祝い

다음 문구 중 하나를 추가하면 생일 메시지를 더욱 진심 어린 마음으로 보낼 수 있습니다.

일본어로마자의미
素敵な一年を!Suteki na ichinen wo!멋진 한 해가 되시길 바랍니다.
幸せな日を過ごしてねShiawase na hi wo sugoshite ne행복한 하루 되시길 바랍니다.
楽しい一年になりますようにTanoshii ichinen ni narimasu youni즐거운 한 해를 보내시기 바랍니다.
これからも元気でいてくださいKorekara mo genki de ite kudasai건강이 계속 유지되기를 바랍니다 (노인에게 자주 사용됨).

일본에서는 생일을 어떻게 축하하나요?

お誕生日おめでとう 日本 どのように祝う

일본에서는 생일을 '오탄죠비 오메데토우'라는 말로 축하하는 것뿐만 아니라 선물과 편지로도 축하합니다. 가족과 로맨틱한 파트너는 종종 특별한 레스토랑을 예약하거나 축하하기 위해 집에서 멋진 식사를 준비합니다.

생일 선물이라고 하면 깜짝 선물로 구입하는 사람도 있고, 받는 사람에게 미리 무엇을 원하는지 물어보고 함께 쇼핑하러 가는 사람도 있습니다. 친구들 사이에서는 값비싼 선물보다는 사려 깊은 선물을 고맙게 여깁니다. 너무 비싼 것을 주면 받는 사람이 압박감을 느낄 수 있습니다.

생일 선물을 줄 때는 축하 쪽지가 적힌 메시지 카드를 넣는 것이 일반적입니다. 추억을 담은 사진 앨범도 좋은 선물이 될 수 있습니다.

친구나 동료가 생일을 축하하는 경우, 그 무렵에 함께 저녁을 먹으러 나가는 것이 일반적입니다. 일본의 이자카야와 레스토랑에서는 특별한 생일 디저트 플레이트를 제공하는 경우가 많으므로 예약 시 확인하는 것이 좋습니다.

일본의 대표적인 생일 케이크는 딸기를 얹은 스펀지 케이크로, 이른바 '쇼트케이크'입니다. 일반적으로 홀 케이크는 메시지 플레이트와 양초로 장식됩니다. 촛불을 켠 후에는 불이 꺼지고 모두가 축하하기 전에 "Happy Birthday to You"를 부릅니다.

일본에는 '오탄죠비 오메데토우'의 방언이 있나요?

오키나와를 제외한 일본 대부분의 지역에는 '오탄죠비 오메데토우'의 방언 버전이 없습니다. 오키나와에서는 "うまりびーかりゆしやいびーん"(우마리 비이 카리유시 야이비인)라고 합니다. "うまりびー"(우마리 비이)는 "생일"을 의미하고, "かりゆし"(카리유시)는 "길조" 또는 "기쁨"을 의미하며, "やいびーん"(야이비인)는 공손한 문장 끝 표현입니다.

"생일 축하해"라고 말하기 위한 대화 예시

친구의 생일을 축하하기 위해

A: 오늘이 무슨 요일인지 맞춰보세요? (Nee, kyou ha nan no hi dato omou?)

나: 응? 그냥 평범한 하루죠? (E? Futsuu no hi desho?)

A: 아니요! 당신의 생일입니다! 생일 축하합니다!(Chigau yo, B no tanjyoubi jan. Otanjyoubi omedetou!)

B: 감사합니다! 정말 기쁘다!(Arigatou! Mettya ureshii!)

파트너를 위한 생일 서프라이즈

A: 이봐, 오늘 밤 나랑 같이 갈 수 있어? (Nee, konya tsukiatte kureru?)

B: 물론이죠, 하지만 왜요? 무슨 일이 일어나고 있습니까?(Iikedo? Nanika aruno?)

A: 저와 함께 쇼핑하러 오셨으면 합니다.(Kaimono ni tsukiatte hoshiinda)

B : 좋아, 알았어.(Un, wakatta)

(그날 밤, 약속 장소에서...)

A: 자, 이것은 당신을 위한 것입니다! 생일 축하합니다!(Hai, kore! Happy Birthday!)

B: 와, 감사합니다! 정말 감동적이에요!(Arigatou! Kandou shityatta!)

인덱스

추천