
與許多國家和地區一樣,在日本,生日時會說「誕生日おめでとう」(生日快樂)來傳達祝賀之意。不過,根據與對方的關係,使用的祝賀語會有所不同。本文將介紹在實際傳達「お誕生日おめでとう(生日快樂)」時,應該了解的一些重點。也會提供一些對話範例,請大家參考使用。
「生日快樂」的日語要怎麼說呢?

在日語中慶祝生日時,會說「お誕生日おめでとう(Otanjyoubi Omedetou)」。其中「Otanjoyubi」的「O」代表著禮貌,「Tanjyoubi」指的是出生的那一天,「Omedetou」則是表示祝賀。值得一提的是,「Omedetou」的語源來自「めでたい(Medetai)」,當「Medetai」加上丁寧語(敬語的一種)的「O」後,就變成了具有祝福意義的「Omedetou」。
通常,這個短語是用來表達對家人、朋友等特別人物的感謝與喜悅,也會用來送給喜歡的歌手、偶像、運動員等您支持的人。無論如何,這句話是帶著對對方幸福的祝福與心意而說出的。
「Otanjyoubi omedetou(生日快樂)」與「Otanjyoubi omedetou gozaimasu(生日快樂)」有什麼區別?
「Otanjyoubi omedetou(生日快樂)」和「Otanjyoubi omedetou gozaimasu(生日快樂)」的區別在於哪一句比較有禮貌,因此應根據與對方的關係來決定使用哪一種。舉例來說,對於關係較好的朋友、同年齡的同事或家人等平等關係的人,通常使用較為隨意的「Otanjyoubi omedetou(生日快樂)」。
另一方面,加入敬語「Gozaimasu」後會顯得更加禮貌,因此在正式場合或是職場主管、學校老師等長輩面前,通常會使用這種表達方式。
日語的「Otanjyoubi omedetou(生日快樂)」如何用平假名書寫?
「Otanjyoubi omedetou(生日快樂)」用平假名書寫的方式是「おたんじょうびおめでとう」。雖然寫「たんじょうびおめでとう」也能傳達意思,但加上表示禮貌的「お(O)」會使語氣更加溫柔。
不過,平假名的表達方式有時會給人幼稚的印象,因此建議使用在關係非常要好的人上。例如,當您寄卡片或訊息給朋友或家人時,用平假名書寫會顯得可愛且更具親和力。
日語的「Otanjyoubi omedetou(生日快樂)」如何用漢字書寫?
「Otanjyoubi omedetou(生日快樂)」 的漢字寫法是「お誕生日おめでとう」或「御誕生日おめでとう」,不過前者較為常見,原因是後者會帶有一些正式或嚴肅的感覺。然而,在需要注重禮儀的場合,使用後者也並非完全不可能。
如何回應「Otanjyoubi omedetou(生日快樂)」呢?

當有人跟您說「Otanjoubi omedetou(生日快樂)」時,基本回應是日語中的一般感謝詞「ありがとう(Arigatou)(謝謝)」,但根據與對方的關係不同,最適合的回答方式也會有所不同。
對朋友或關係較好的同事之回應方式
日語 | 羅馬拼音 | 含意 |
ありがとう! | Arigatou! | 表達感謝的話語 |
ありがとう、うれしい! | Arigatou, Ureshii! | 加上喜悅的表達 |
覚えていてくれてありがとう | Oboete ite kurete arigatou | 為對方記得自己的生日而開心的表達 |
對長輩的回應方式
日語 | 羅馬拼音 | 含意 |
ありがとうございます | Arigatou gozaimasu | 有禮貌的回應 |
素敵な一年にします | Suteki na ichine ni shimasu | 表達能有美好一年的心情 |
この一年も精進します | Kono ichinen mo syoujin shimasu | 表達今年也會努力的心情 |
如果有人說「生日不值得慶祝(誕生日はおめでたくない)」該怎麼辦?
需要注意的是,當對方回應像是「もう歳は取りたくない(Mou toshi ha toritaku nai=不想變老)」、「おめでたくない(Omedetaku nai=不想慶祝)」這樣的回答時。因為有不少日本人對年齡十分在意,所以有些人會這樣回答。
在這種情況下,有時候對方真的不喜歡過生日,也有可能是雖然開心但因為害羞而不表現出來。如果對方笑了,那只是害羞而已,不需要太擔心。如果對方看起來不想再談論這個話題,最好不要強行繼續對話,改變話題會比較好。
「Otanjyoubi omedetou(生日快樂)」有哪些其他的說法?

日本也會使用英語的「ハッピーバースデー(Happy Birthday)」,特別是在社群媒體的簡訊中,這句話經常使用。此外,省略「Otanjyoubi omedetou」的「たんおめ(Tan ome)」或「おめたん(Ome tan)」等年輕人用語也逐漸流行起來。這些是朋友或家人之間使用的語句,因此要注意不要在對長輩或公司主管使用。
「Otanjyoubi omedetou(生日快樂)」常與哪些話一起說呢?

除「Otanjyoubi omedetou(生日快樂)」之外,添加以下詞語更能傳達您的祝賀心意。
日語 | 羅馬拼音 | 意義 |
素敵な一年を! | Suteki na ichinen wo! | 祝福能有美好的一年 |
幸せな日を過ごしてね | Shiawase na hi wo sugoshite ne | 祝福能有幸福的一天 |
楽しい一年になりますように | Tanoshii ichinen ni narimasu youni | 祈願能有愉快的一年 |
これからも元気でいてください | Korekara mo genki de ite kudasai | 祈願健康快樂地度過,通常對長輩使用 |
日本是如何慶祝生日的呢?

不僅是「Otanojyoubi omedetou(生日快樂)」這句話,在日本,透過送禮或是寫信等方式來表達慶祝的心情也是很常見的。與家人或情人一起慶祝時,通常會預定特別的餐廳,或是在家準備一頓豪華的晚餐來慶祝。
關於生日禮物,有時候會在沒有徵詢對方意見的情況下直接購買,也有不少情況會事先詢問對方的要求並一起去購買。對於朋友來說,即使禮物不貴,只要有心,也會讓對方感到開心。過於昂貴的禮物反而可能讓對方感到困擾。
此外送禮時,附上一張寫著祝賀生日的卡片,能更深刻地表達祝福的心意。用回憶中的照片製作成的相簿也是很棒的選擇。
當與朋友或同事在生日前後去吃晚餐時,還可能會準備驚喜的生日甜點。許多日本的居酒屋或餐廳提供生日專用的甜點服務,可以在預定時詢問是否有這項服務。
另外,在日本慶祝生日時,裝飾著草莓的草莓蛋糕是經典的選擇。人們會在蛋糕上插上寫有祝福語的字卡和蠟燭,點燃蠟燭後熄燈並唱「Happy birthday to you」來慶祝。
日語的「お誕生日おめでとう(生日快樂)」有方言版本嗎?
除了沖繩縣外,其他大部分地區並不使用「Otanjyoubi omedetou」的方言。在沖繩縣,會說「うまりびーかりゆしやいびーん(Umari bii kariyushi yaibiin)」。其中,「うまりびー(Umari bii)」指的是「出生的日子」,「かりゆし(Kariyushi)」表示慶祝、喜慶,「やいびーん(Yaibiin)」是用作丁寧語的語尾詞。
「お誕生日おめでとう(生日快樂)」對話例句
慶祝朋友生日的對話
A:ねえ、今日は何の日だと思う?(Nee, kyou ha nan no hi dato omou?)(欸,你知道今天是什麼日子嗎?)
B:え?普通の日でしょ。(E? Futsuu no hi desho?)(嗯?不是普通的日子嗎?)
A:違うよ、Bの誕生日じゃん!お誕生日おめでとう!(Chigau yo, B no tanjyoubi jan. Otanjyoubi omedetou!)(才不是勒!是你的生日啊!生日快樂!)
B:ありがとう!めっちゃ嬉しい!(Arigatou! Mettya ureshii!)(謝謝你!我超開心!)
情侶之間慶祝生日(驚喜的情境)
A:ねぇ、今夜ちょっと付き合ってくれる?(Nee, konya tsukiatte kureru?)(你今晚可以陪我嗎?)
B:いいけど?何かあるの?(Iikedo? Nanika aruno?)(可以啊,有什麼事情嗎?)
A:買い物に付き合ってほしいんだ。(Kaimono ni tsukiatte hoshiinda)(想要你陪我去買東西。)
B:うん、わかった。(Un, wakatta)(好,我知道了。)
(その夜、約束の場所で)(晚上在約定的地方)
A:はい、これ!Happy birthday!(Hai, kore! Happy Birthday!)(這個給你!Happy birthday!)
B:ありがとう!感動しちゃった!(Arigatou! Kandou shityatta!)(謝謝!我好感動喔!)
Comments