――日本語能力試驗(JAPANESE-LANGUAGE PROFICIENCY TEST,簡稱「JLPT」)。
相信只要有學日文的人,都應該聽過「日本語能力試驗」這個響噹噹的大名吧。包含台灣在內,每年7月和12月在全球各地舉行,為了測試母語非日文的學習者日文能力並認證其程度而實施的一項考試。
不少學日文的朋友都覺得這項考試相當有難度呢,但如果換了土生土長的日本人去考,不知道他們覺得考題的難度如何呢?這回就來實測一下,邀請了在FUN! JAPAN電子報中教授大家日文的亂入先生,來挑戰日文學習教材中,難易度等同於JLPT考試的題目。究竟亂入先生在填寫完這份JLPT考題之後,感想是什麼呢⋯⋯?
日本語能力考試(JLPT)是?
為了讓沒聽過JLPT這項考試的朋友,以及日文初學的朋友能夠了解更多,首先來講解一下考試的相關基本資訊。
「日本語能力試驗(JLPT)」分為5個等級,分別為N1、N2、N3、N4、N5。每個等級的考題皆為選擇題。由針對日文文字、詞彙、語法知識的「言語知識(文字・語彙・文法)」、以及「閱讀理解」、「聽解」這三大主題構成,最簡單的為N5,最困難的為N1。
根據國際交流基金會與日本國際教育支援協會所公佈的2021年第2次(12月)的考試資料顯示,日本國內、海外合計獲得N5合格的水準比率為62.3%,而獲得N1合格的水準比率僅34.5%。 N1和N2的合格水準比率皆停滯在40%左右。除了大部分日本企業在徵才時,應徵條件多要求日文程度要有N2以上,並視為必要條件。日本醫生等國家級考試也必須有日文N1的程度才可報考。換句話說,通過日本語能力測試一定程度的合格水準,在求職、跳槽時有利無害。順便一提,FUN! JAPAN的外國籍員工,大多都已通過N1合格囉!
JLPT試題!日本人來挑戰!
這回接受挑戰的是,經常在FUN! JAPAN網站上登場的亂入先生。不講您還不知道,原來亂入先生竟然是東京知名私立大學慶應義塾大學的畢業生。據説亂入先生在進入FUN! JAPAN之後,才知道有JLPT的存在,當然這次也是他第一次來解答相關考題。不過身為日本人的亂入先生,來回答等同於小學高年級程度的N3、N2考題,怎麼可能會出錯呢!
如果有讀者打算參加JLPT的話,不妨趁機一起來解答以下問題順便複習一下唷。每題問題的正確答案皆在文章最後部分可作確認。(這回是擷取部分樣本試卷的問題來作答)
與正式考試一樣,從「漢字讀法」、「漢字書寫」、「用法」等各種形式出題。
「N3程度的考題,大概是日本小學3年級的程度吧?我覺得和前後文邏輯是否合理,助詞如何使用為其重點。」
問題①(N3程度)
| 地下鉄で()しています。家から会社まで30分です。(我搭地鐵上下班。從家裡到公司要花30分鐘。)
- 通勤(つうきん)
- 通学(つうがく)
- 通行(つうこう)
- 通院(つういん)
「日本國語課所教的教科書裡面,會出現類似以上四個詞語並列的問題。如果是初學者的話,很容易搞錯。」
問題②(N2程度)
| この場所は学校を建てるのにてきしている。(這個地方適合來建學校。)
- 滴して
- 摘して
- 適して
- 敵して
「說到會讓人一時懷疑自己,不太確定的問題,就是這類問題了,像這題『適(てき)する』的問題。因為漢字看起來很像,日本人都有可能搞錯。」
「有個少少建議想分享給不是使用漢字國家的讀者們,就是去可以記住漢字的形態!去感受漢字的意思!」(順便一提,N3的合格標準大概為600個漢字、3000個詞彙,與日本小學所學習的1026個漢字相比,大約是一半的數量。)
問題③(N3程度)
| 先日お求めになった絵が届きましたが、(ご覧)になりますか。(前幾天您下訂的畫已經送到了。請問您要先看看嗎?)
- 返しますか
- 見ますか
- 行きますか
- 確かめますか
問題④(N2程度)
| 事故で渋滞していた()ですから、到着が遅れてしまいました。申し訳ありません。(交通意外而塞車才遲到了,非常抱歉。)
- こと
- ため
- だけ
- もの
「N2程度與N3相比的話,在詞彙使用方法與文章之間的串連等方面變得較為複雜,但經常出現在日常生活中,用到機會還挺多的唷」
「無論是挑哪一個答案,以文章來說都算通順,覺得有點難。特別是尊敬語和謙遜語,對於日文初學者來說應該很難判斷兩者的差異吧。」話雖這樣講,對於日本菁英大學的畢業生來說,N3和N2程度的考題果然是輕而易舉,輕輕鬆鬆就作答完畢。到目前為止,居然全部都答對啦!
再來就是大魔王登場JLPT N1!
接下來,出現在眼前的就是大魔王,向最難的N1挑戰。在這裡除了考您語言知識之外,還要挑戰閱讀理解。面對這個令眾多學習日文的朋友舉手投降的「大魔王」,亂入先生以「全集中」的呼吸姿態,聚精會神地開始作答!
問題⑤
| 私の人生を、人から()言われる筋合はない。(我的人生,沒有理由要被人說三道四)
- とやかく
- とかく
- とにかく
- ともかく
問題⑥
| 20年ぶりに同窓会で会った彼女は、あの頃よりもずっときれいになっていて、驚きを()。(同學會上重遇20年沒見的她,變得比以前漂亮許多,不禁嚇一大跳。)
- 足らないものだった
- 禁じ得なかった
- 余儀なくされた
- 堪えなかった
「出現了許多日常生活中不會用到的日文。我的人生中一次也沒用過『とやかく』,今日也是第一次見到『驚きを禁じえなかった』。簡直好像在看小說一樣。」
到目前為止,以自信滿滿、一副洋洋得意的表情去答題的亂入先生,終於遇上令他煩惱不已的難關,那就是選出最適合填入——★嘅答案,來拼組成「句子」的題目。
問題⑦
| 指揮者の父とピアニストの母の間に生まれた彼女は___ ___ ★ ___ あり。すばらしいヴァイオリン演奏に感動せずにはいられない。(她由指揮家的父親和鋼琴家的母親所生,正是所謂的龍生龍,鳳生鳳,有其父必有其子。她演奏的小提琴如此出色動聽,不禁令人感動了起來)
- にして
- この子
- まさに
- この親
「我想一般人不會說『この親にしてこの子あり』,或是說『この親にしてまさにこの子あり』。這些都只是出現在電視劇中會聽到的台詞。(笑)」
問題⑧
| 首相の被災地での自分勝手な言動は、政治家として___ ★ ___ ___を得なかった。(首相在災區任性的言行舉止,不是政治家應該有的行為,釀成大禍,不得不辭職。)
- 大問題になって
- 辞任せざる
- 行為であって
- あるまじき
「改變用詞的順序,其意思也會有所變化,都挺麻煩的。答不答得對這題,就要看運氣?(笑)」
正所謂關關難過關關過。名牌大學畢業生接下來要來挑戰「聽解」啦。
聽解題目只會播放一次錄音,從選項中選出最適合其內容的答案。一開始的時候,亂入先生雙手抱胸,一副胸有成竹的樣子,但一到播放錄音來聽時,他的表情漸漸灰暗了下來⋯⋯。(因為此題為播放錄音的題目,非常遺憾無法和大家分享。)
「好難呀。因為講話速度比普通日本人來得快,我想就算是日本人也會聽漏。必須一邊聽一邊做筆記,沒有好好聽清楚,很容易誤會箇中之意。」
連堂堂名牌大學的畢業生也是這副表情,看來在日本人眼中,N1實屬難度之高。
後記:日本人對JLPT考題又有何看法?
究竟亂入先生對於這回腦筋轉不停的挑戰,又有什麼感想呢?
「日本人才是最應該參加JLPT的考試(笑)。我覺得和外國人說話時,要好好留意日文中語序才行。這回考試給了我重新檢視日文的好機會。」
重新認識到日文何等深奧的亂入先生,或許今後會和讀者們成為一起學日文的好朋友唷!?
這回考題,正確解答如下!
問題 | 正確答案 | |
① | 地下鉄で()しています。家から会社まで30分です。 | 1. 通勤(つうきん) |
② | この場所は学校を建てるのにてきしている。 | 3. 適して |
③ | 先日お求めになった絵が届きましたが、(ご覧)になりますか。 | 2. 見ますか |
④ | 事故で渋滞していた()ですから、到着が遅れてしまいました。申し訳ありません。 | 4. もの |
⑤ | 私の人生を、人から()言われる筋合はない。 | 1. とやかく |
⑥ | 20年ぶりに同窓会で会った彼女は、あの頃よりもずっときれいになっていて、驚きを()。 | 2. 禁じ得なかった |
⑦ | 指揮者の父とピアニストの母の間に生まれた彼女は__ ___ ★ ___あり。すばらしいヴァイオリン演奏に感動せずにはいられない。 | 1. にして |
⑧ | 首相の被災地での自分勝手な言動は、政治家として___ ★ ___ ___を得なかった。 | 3. 行為であって |
Comments