不知道大家記不記得,除了大阪京都等近畿地區一帶所使用的關西腔以外,FUN! JAPAN還曾經介紹過會在文章句尾加上「じゃん (jan)」、「だべ (dabe)」的神奈川縣民,以及將菇菌類稱為苔蘚的石川縣民呢?本篇文章會重新解説什麼是「日本方言」,也會跟大家分享「早安」、「不好意思」、「謝謝」等等,旅行中經常會用到的方言版問候語喔!
日本到底有幾種「方言」?
日本全國各通用的共同語言稱為「標準語」,而「方言」指的則是各地區的當地本土語言,無論是在用詞、音韻和口音等等之上,都與「標準語」大不相同。
關於各種日語的相關研究,明治時代的國語學者「東條操」於1953年發表,以語法和詞彙等作劃分基礎的「方言區劃論」最受大眾應用。根據東條操的方言區劃論指出,日本方言大致可以分為「本土方言」和「琉球方言」(沖繩群島、先島群島、鹿兒島縣奄美群島等,以前屬於琉球王國區域所使用的各種語言)兩種。
當中,「本土方言」大致分為「東部方言」、「西部方言」和「九州方言」3大分類,在大分類中會再進一步細分成「北海道方言」、「東北方言」、「關東方言」、「東海・東山方言 」「近畿方言」、「四國方言」等分類。根據方言區劃論,本土方言和琉球方言一共被分類成16種方言。
「○○腔」比「方言」分得更仔細,是各地區和都道府縣所使用的當地語言。
例如,北部有北海道腔(北海道)與津輕腔(青森縣),南部有鹿兒島腔(鹿兒島縣),據說「腔」的數量於日本全國更高達140種。即使同樣屬於「北海道腔」,亦有分為內陸部(札幌、旭川、帶廣等)和海岸部(函館、室蘭、釧路等),根據不同的所在區域,語法和表達方式也有所不同。
當中,青森縣的「津輕腔」被稱為「日本最難理解的方言」。由於它的發音和口音與法文相似,因此據說除了當地人以外,其他日本人都幾乎無法理解。(曾經有某大型汽車製造商的廣告內容是,故意營造於車內使用流暢法文對話的氛圍,但實際上說的是津輕腔)。結論是雖然同樣為「日語」,但在使用方言的時候出現其他縣民聽得霧煞煞的情况也絕不稀奇。
接下來,小編要開始介紹各種方言的問候用語了。當中包括大受FUN! JAPAN讀者歡迎的人氣旅遊目的地—沖繩、福岡、愛知、青森、北海道的方言喔。
※只挑選了一部分的方言用語。
(早安)的日文「おはよう(ございます)/ O-ha-yo-u (Go-za-i-ma-su)」用方言怎麼說?
※「おはようございます / O-ha-yo-u Go-za-i-ma-su」是比「おはよう / O-ha-yo-u」更有禮貌的表現。
- 北海道:
おはようございました / O-ha-yo-u Go-za-i-ma-shi-ta
北海道部分地區,認為使用過去式「~でした / ~de-shi-ta」為更有禮貌的表現方式,據說是對於長輩和前輩們表示敬意的用語。
- 青森:
おはよごす / O-ha-yo-go-su
- 愛知:
はやいなも / Ha-ya-i-na-mo
- 沖繩:
うきみそーちー / U-ki-mi-so-chi
主要是沖繩本島所使用的方言,由於直譯的話可以理解為「起床了?」的意思,因此可以在起床後的時間馬上使用喔。另外,出門後使用「はいさい / Ha-i-sa-i」(男性)或「はいたい / Ha-i-ta-i」(女性)會比較自然。
(午安 / 您好)的日文「こんにちは / Ko-n-ni-chi-wa」用方言怎麼說?
- 青森:
こんにずは / Ko-ni-zu-wa
- 沖繩:
ちゅーうがまびら / Chu-u-ga-ma-bi-ra
或 はいさい / Ha-i-sa-i(男性)・はいたい / Ha-i-ta-i(女性)
「はいさい / Ha-i-sa-i」、「はいたい / Ha-i-ta-i」是不分早、午、晚,在任何時間都可以使用的萬能打招呼用語。小編建議去沖繩旅行的時候,只需要記住這句就OK了!
(晚安)的日文「こんばんは / Ko-n-ba-n-wa」用方言怎麼說?
- 北海道&青森:
おばんです / O-ba-n-de-su
或 いは おばんでした / O-ba-n-de-shi-ta
「ばん / ba-n」相當於漢字「晩」。使用者年齡層以4、50歲人士居多,多用於在比較拘謹或公開場合時打招呼時使用。
- 愛知:
おしまいやす / O-shi-ma-i-ya-su
(謝謝)的日文「ありがとう(ございます) / A-ri-ga-to-u (Go-za-i-ma-su)」用方言怎麼說?
※「ありがとうございます / A-ri-ga-to-u Go-za-i-ma-su」比「ありがとう / A-ri-ga-to-u」更有禮貌。
- 青森:
ありがどーごし / A-ri-ga-do-go-shi
或 ありがどごす / A-ri-ga-do-go-su
除此以外,為對方添了麻煩而需要表達謝意時的方言用語是「めやぐだ / Me-ya-gu-da」。不過,由於「めやぐだ / Me-ya-gu-da」與日文的共通語「迷惑だ / Me-i-wa-ku-da」(中文可理解成為別人添麻煩)發音相當接近,因此可能會被其他縣的人誤解喔。
- 沖繩:
にふぇーでーびる / Ni-fe-de-bi-ru
以上所提到的是沖繩本島所使用的方言,而宮古島表達謝意時的方言用語是「たんでぃがーたんでぃ / Ta-n-dei-ga-ta-n-dei」,石垣島則是「みーふぁいゆー / Mi-fua-i-yu」,根據不同離島,所用的當地方言用語亦有所不同。
(好吃)的日文「おいしい / O-i-shi-i」用方言怎麼說?
- 北海道:
(無特別相對應的方言用語)
不過,在表達「美味」的日文「おいしい / O-i-shi-i」,或「うまい / U-ma-i」前面,加上「なまら / Na-ma-ra」的話,就會變成「非常美味」的意思。下次品嚐完北海道海鮮丼飯之後,不妨試試加上「なまら / Na-ma-ra」來表達吧!
- 青森:
んめぇ / N-mee
- 愛知:
うみゃあ / U-mya-a
亦有「うめゃぁがやぁ / U-mya-ga-ya」和「うみぁーっ / U-mi-a」等不同版本。
- 福岡:
うまかー / U-ma-ka
順便一提,日本全國超市都有販售的豬骨味即食麵「うまかっちゃん」(Umakachan),其商品名稱來源自博多方言用語的「好好吃喔」。
- 沖繩:
まーさん / Ma-sa-n
想強調「非常好吃」的時候,將表示「非常」的日文「いっぺー / I-ppe」放在一開始,試著講「いっぺーまーさん / I-ppe-ma-san」吧。
(再見 / 再會)的日文「また / Ma-ta」、「さようなら / Sa-yo-u-na-ra」用方言怎麼說?
- 北海道:
したっけ / Shi-ta-kke
北海道的代表方言之一。除了會在離開場合時用作說「再見」外,亦會當作與接續詞「そうしたら / So-u-shi-ta-ra」(中文可以理解成: 那就~/那樣的話/這樣一來)一樣的意思來使用。
- 青森:
へば / He-ba
在東北地區(主要是青森和秋田)廣泛使用的秋田腔、津輕腔、下北腔。
- 愛知:
ほんなら / Ho-n-na-ra
以關西地區及中部地區為中心,被廣泛使用的方言。鹿兒島也會使用此方言。
- 沖繩:
ぐぶりーさびら / Gu-bu-ri-sa-bi-ra
除了有「再會 」「再見」的意思以外,也有「失礼します」,即「不好意思」的意思。
Comments