ในญี่ปุ่น "Ganbare" เป็นคําที่มักใช้ในสถานการณ์ต่างๆ ในชีวิตประจําวัน ตัวอย่างเช่น เมื่อเชียร์ใครบางคนในการแข่งขันกีฬาหรือการสอบ หรือเมื่อให้กําลังใจคนที่รู้สึกท้อแท้เมื่อเผชิญกับความยากลําบาก เราจะแนะนําความหมายของ "Ganbare" ดังกล่าว วิธีการใช้งาน ประเด็นที่ควรทราบ วิธีตอบกลับ และตัวอย่างการสนทนา โปรดใช้เพื่อสื่อสารกับผู้พูดภาษาญี่ปุ่น
"Ganbare" และ "Ganbatte" หมายถึงอะไร?
Ganbare ซึ่งเป็นรูปแบบที่จําเป็นของ "ganbaru" มักใช้เพื่อสนับสนุนคนที่พยายามบรรลุความฝันหรือเป้าหมาย หรือเพื่อเป็นกําลังใจคนที่กําลังเผชิญกับความยากลําบาก อย่างไรก็ตาม ไม่ได้ใช้เป็นรูปแบบที่จําเป็นในสถานการณ์ส่วนใหญ่ และมักใช้เพื่อถ่ายทอดความรู้สึกในการสนับสนุนอีกฝ่าย
นอกจากนี้ยังมีคําที่คล้ายกันคือ "ganbatte" นี่เป็นคําที่ใช้งานง่ายกว่าเมื่อคุณต้องการแสดงออกอย่างนุ่มนวลและใกล้ชิดกับความรู้สึกของคุณ
อย่างไรก็ตาม เมื่อใช้กับคนที่ทํางานหนักเกินไป เหนื่อยล้าทั้งร่างกายและจิตใจ ก็เป็นคําที่ต้องใช้ด้วยความระมัดระวังเพื่อไม่ให้ครอบงํา ในกรณีเช่นนี้สิ่งสําคัญคือต้องรู้ทางเลือกแทน "Ganbare" เมื่อใช้คําพูดดังกล่าว คุณสามารถสื่อได้ว่าคุณต้องการสนับสนุนและให้กําลังใจอีกฝ่าย
วิธีใช้ "Ganbare" และ "Ganbatte"
1. เมื่อเชียร์เพื่อนร่วมทีมของคุณในการแข่งขัน
ในญี่ปุ่นมีหลายฉากที่ใช้ "Ganbare" ในชีวิตประจําวัน หนึ่งในนั้นคือการเชียร์ครอบครัว เพื่อน และเพื่อนร่วมทีมในการแข่งขันกีฬาที่พวกเขาแข่งขันในฐานะนักกีฬา ตะโกนว่า "Ganbare" เสียงดังกับเพื่อนร่วมทีมของคุณที่สถานที่แข่งขันหรือสนามกีฬา ในทางกลับกันในการแข่งขันกีฬาระดับโลกเช่นการแข่งขันกีฬาโอลิมปิกและฟุตบอลโลกที่ตัวแทนระดับชาติแข่งขันพวกเขามักจะเชียร์ที่หน้าจอทีวีที่บ้านหรือที่สปอร์ตบาร์ ในเวลานั้นเสียงตะโกนคือ "Ganbare! ชื่อของผู้เล่นหรือประเทศที่คุณกําลังเชียร์อยู่ใน ○○ ของ "〇〇" โดยเฉพาะอย่างยิ่งในการแข่งขันกีฬาโอลิมปิก "Ganbare! Nippon)" ถูกใช้เหมือนคําขวัญ ในทางกลับกัน ในแมตช์ที่คุ้นเคย คําที่ตามมาด้วย "Ganbare" คือชื่อของผู้เล่นแต่ละคน เช่น ครอบครัว เพื่อน และผู้สนับสนุน ตลอดจนชื่อทีมและโรงเรียน เป็นเรื่องปกติที่จะทําให้แน่ใจว่าผู้คนรู้ว่าคุณกําลังสนับสนุนใคร
2. ใช้สําหรับคนที่พยายามหรือพยายามทําอะไรบางอย่าง
"Ganbare" และ "Ganbatte" ยังใช้สําหรับผู้ที่พยายามท้าทายความฝันและเป้าหมายของตน เช่น ผู้ที่กําลังจะสอบเข้าและการสอบวุฒิการศึกษา และผู้ที่ฝึกฝนทุกวันเพื่อเป็นเชฟ อย่างไรก็ตาม ในกรณีนี้ แทนที่จะเชียร์เสียงดังเหมือนระหว่างการแข่งขันกีฬา คุณพูดด้วยความรู้สึกให้กําลังใจอย่างอ่อนโยน การทําเช่นนี้จะทําให้คุณเข้าใกล้จิตใจที่ใจร้อนของคุณก่อนการสอบหรือระหว่างการฝึกอบรมและให้กําลังใจ โปรดทราบว่า "Ganbare" ไม่ได้ใช้สําหรับสิ่งพิเศษเช่นความฝันและเป้าหมายที่ยิ่งใหญ่เท่านั้น นอกจากนี้ยังมักใช้สําหรับการทํางานประจําวัน เช่น การบ้านหรือฝึกเปียโน
อะไรคือความแตกต่างระหว่าง "Ganbare" กับ "Ganbaru"?
บางคนใช้ "Ganbare" กับตัวเองเมื่อรู้สึกท้อแท้ แต่บ่อยครั้งที่พวกเขาใช้มันเพื่อเชียร์หรือให้กําลังใจผู้อื่น ในทางกลับกัน "กันบารุ" เป็นคําที่มักใช้เป็นคําประกาศความมุ่งมั่นต่อผู้อื่นเมื่อคุณอยู่ในสถานการณ์ที่ยากลําบากหรือพยายามที่จะทําอะไรบางอย่าง
จะเขียนฮิรางานะสําหรับ "Ganbare" ได้อย่างไร?
"Ganbare" เขียนว่า "がんばれ(Ganbare)" ในฮิรางานะ คําเหล่านี้มักเขียนด้วยคันจิ แต่มักเขียนด้วยฮิรางานะบนแบนเนอร์และป้ายสนับสนุน ซึ่งแขวนด้วยคําสนับสนุนที่เขียนบนผ้าสี่เหลี่ยมผืนผ้ายาวด้านข้าง นอกจากนี้ยังมีภาพคร่าวๆ เมื่อเขียนเป็นฮิรางานะ และมีหลายคนที่กล้าเขียนเป็นฮิรางานะในอีเมลและแอพส่งข้อความเพื่อคนใกล้ชิด
จะเขียนคันจิสําหรับ "Ganbare" ได้อย่างไร?
หากคุณเขียน "Ganbare" เป็นคันจิ มันจะถูกเขียนเป็น "頑張れ" ความคิดเห็นถูกแบ่งออกว่าคันจินี้ถูกต้องหรือไม่ เช่น พจนานุกรมและมาตรฐานของรัฐบาลท้องถิ่นสําหรับการเตรียมประโยคอย่างเป็นทางการ และไม่สามารถพูดได้ว่าถูกหรือผิด ดังนั้นหลายคนจึงเลือกใช้คันจิหรือไม่ขึ้นอยู่กับภาพที่ต้องการถ่ายทอด ตัวอย่างเช่น ใช้คันจิเมื่อคุณต้องการแสดงความแข็งแกร่ง หรือฮิรางานะเมื่อคุณต้องการแสดงความเมตตาหรือความนุ่มนวล หากคุณไม่แน่ใจว่าจะใช้อันไหน คุณสามารถใช้ได้ตามความรู้สึกที่คุณต้องการถ่ายทอด
วิธีตอบ "Ganbare"
เมื่อมีคนพูดว่า "Ganbare" พวกเขามักจะพูดว่า "ไฮ่ กัมบาริมัส" (หมายถึงเพื่อถ่ายทอดความปรารถนาที่จะทําให้ดีที่สุด) หรือ "อาริกาโตะโกไซมัส" เพื่อเป็นการขอบคุณสําหรับการสนับสนุนของพวกเขา นอกจากนี้ ในสถานการณ์ตึงเครียดก่อนการแข่งขัน แม้แต่การพยักหน้าก็สามารถสื่อถึงความเต็มใจของคุณที่จะทําให้ดีที่สุด
นอกจากนี้ หากคุณไม่มั่นใจหรือกังวลว่าคุณจะสร้างผลลัพธ์ได้หรือไม่ ให้ใช้วลีต่อไปนี้
ญี่ปุ่น | โรมะจิ | ความหมาย |
やれるだけやってみる | Yareru dake yatte miru | แสดงความปรารถนาที่จะทําให้ดีที่สุด |
もう頑張れない | Mou ganbare nai | แสดงความรู้สึกที่ไม่สามารถทํางานหนักได้ |
もう無理 | Mou muri | แสดงความรู้สึกของคุณว่าเป็นไปไม่ได้ |
จะพูดว่า "Ganbare" ได้อย่างไร?
"Ganbare" เป็นคําที่ใช้ในสถานการณ์ต่างๆ มากมาย ดังนั้นจึงมีวิธีการพูดที่เหมาะสมกับแต่ละสถานการณ์ นอกจากนี้ ขึ้นอยู่กับผู้ที่ใช้ มีหลายวิธีในการพูดอย่างสุภาพ วิธีพูดคร่าวๆ และอื่นๆ ต่อไปนี้เป็นวิธีอื่นๆ ในการพูดว่า "Ganbare"
คําพูดสนับสนุน
ญี่ปุ่น | โรมะจิ | ความหมาย |
がんばって | Ganbatte | ความแตกต่างที่อ่อนโยนกว่า Gambare |
がんばってくださいGanbatte Kudasai | การแสดงออกที่สุภาพกว่า Gambare | |
応援してます | Ouen Shitemasu | สํานวนที่สื่อถึงการสนับสนุน |
応援してるよ | Ouen Shiteruyo | สํานวนที่สื่อถึงการสนับสนุน |
努力はうらぎらない | Doryoku wa Uragiranai | สํานวนที่บอกว่าความพยายามจะไม่หักหลังคุณ |
きっと勝てる | Kitto Kateru | สื่อว่าผู้พูดเชื่อว่าคุณสามารถชนะได้ |
คําพูดให้กําลังใจ
ญี่ปุ่น | โรมะจิ | ความหมาย |
くじけないで | Kujikenaide | สํานวนที่ถ่ายทอดความรู้สึกที่ไม่ต้องการให้คุณท้อแท้ |
きっとうまくいくKitto Umakuiku | แสดงความรู้สึกเชิงบวก | |
あなたなら大丈夫あなたなら大丈夫 | Anata nara Daijoubu | การแสดงออกที่ให้กําลังใจ |
お互いにがんばろう | Otagaini Ganbarou | แสดงความปรารถนาที่จะทํางานหนักไปด้วยกัน |
วิธีสนับสนุนและให้กําลังใจนอกเหนือจาก "Ganbare"
"Ganbare" มักใช้เพื่อสนับสนุนและให้กําลังใจผู้คน เพื่อแสดงความรู้สึกดังกล่าว เราแสดงความรู้สึกของเราในการแสดงออกต่างๆ นอกเหนือจากการเรียก "Ganbare" นี่คือคําพูด การกระทํา และการกระทําบางส่วนของพวกเขา
Fre Fre
คําพูดและการกระทําที่เชียร์ลีดเดอร์และเชียร์ลีดเดอร์มักพูดในเกมกีฬา เป็นเรื่องปกติที่จะเห็นเชียร์ลีดเดอร์ตะโกนอย่างทรงพลังและสง่างาม และเชียร์ลีดเดอร์เชียร์เป็นจังหวะด้วยการโบกลูกบอลขนปุยที่เรียกว่าปอมปอม
Ganbatteru ne
คําที่ใช้ยกย่องหรือประเมินสิ่งที่คุณกําลังทําหรือสิ่งที่คุณกําลังมุ่งมั่น
Nippon Cha Cha Cha
คําขวัญเมื่อเชียร์การแข่งขันวอลเลย์บอลระดับนานาชาติ เชียร์ขณะตีลูกโป่งยาวสองลูกเข้าด้วยกัน
Seikouwo inori masu
คําอธิษฐานเพื่อความสําเร็จให้กับผู้ที่มุ่งมั่นเพื่อความฝันและเป้าหมาย
ภาษาถิ่นของ "Ganbare"
"Ganbare" เป็นคําที่ใช้ในหลายพื้นที่ โดยเฉพาะในเขตมหานครโตเกียว "Ganbare" ถูกใช้ในทุกภูมิภาค แต่มีภาษาถิ่นอื่น ๆ อีกมากมายที่มีรากฐานมาจากแต่ละภูมิภาค นี่คือภาษาถิ่นที่มีลักษณะเฉพาะบางส่วน:
- ฮอกไกโด, อาโอโมริ, อิวาเตะ, อาคิตะ: Keppare
- ชิกะ นาระ มิยาซากิ : Kibare
- โอซาก้า:Kibariya
- เกียวโต: Okibari yasu
- ฮิโรชิม่า: Ganbarinsai
- ฟุกุโอกะ: Ganbaranne,Ganbaranto
- นางาซากิ: Kibare,Ganbaranba
- โอกินาว่า: Chibariyo
ประโยคตัวอย่างการสนทนา "Ganbare"
(1) การสนทนาเกี่ยวกับการเชียร์เพื่อนที่กําลังจะไปดูเกม
A: สู้ๆนะ Ganbare yo
B: อื้ม ขอบคุณ Un, arigatou
A: โชว์ผลลัพธ์ของการซ้อมมาด้วยนะRenshu no seika wo misetekure
B: อื้ม จะพยายามUn, ganbaru yo
(2) การสนทนาระหว่างลูกชายและแม่ที่เผชิญกับการสอบเข้า
A: สู้ๆเรื่องสอบนะ Shiken ganbatte ne
B: อืม un
A: ความพยายามที่ผ่านมาจะไม่ทรยศลูก Koremadeno doryoku wa uragiranai kara daijoubu
B: อืม จะทำเท่าที่ทำได้ Un, yareru dake yatte miru
(3) ให้กําลังใจเพื่อนที่เรียนต่อต่างประเทศให้ตระหนักถึงความฝัน
A: สู้เพื่อฝันนะ Yume ni mukatte ganbare
B: อื้ม จะพยายามให้เต็มที่ Un, ganbatte kuru
A: แต่อย่าหักโหมจนเกินไปนะ Demo, muri wa shinaide
B: อืม ขอบใจ Un, arigatou
Comments