คุณพูดว่า "สวัสดีตอนเย็น" ในภาษาญี่ปุ่นว่าอย่างไร? ความหมายและการใช้ "Konbanwa"

ภาษาญี่ปุ่น คมบังวะ ความหมาย

คําภาษาญี่ปุ่น "Konbanwa" เป็นคําที่ได้รับการยอมรับว่าเป็นคําทักทายตั้งแต่เย็นจรดค่ํา อย่างไรก็ตาม เวลาจริงที่ใช้จะแตกต่างกันไปขึ้นอยู่กับพระอาทิตย์ขึ้นหรือตก ภูมิภาค และบุคคล อาจไม่ได้ใช้ทั้งนี้ขึ้นอยู่กับสถานที่ทํางาน ในบทความนี้เราจะแนะนําความหมายของ "Konbanwa" การใช้งานทั่วไปเวลาในการใช้งานการตอบกลับตัวอย่างการสนทนา ฯลฯ โปรดใช้เป็นข้อมูลอ้างอิงเมื่อพูดภาษาญี่ปุ่น

"Konbanwa" หมายถึงอะไร?

ภาษาญี่ปุ่น คมบังวะ ความหมาย วิธีใช้

ในภาษาญี่ปุ่น "Konbanwa" เป็นคําทักทายเมื่อคุณพบคนที่คุณรู้จักในตอนเย็นหรือตอนกลางคืน ช่วงเวลาของวันที่ใช้คํานี้คือหลังพระอาทิตย์ตกดินและก่อนนอนหรือพระอาทิตย์ขึ้น เนื่องจากเวลาพระอาทิตย์ตกแตกต่างกันไปในแต่ละภูมิภาคเขตเวลาที่ใช้จึงแตกต่างกันไปตามสถานที่ แต่โดยทั่วไปจะใช้หลังเวลา 17.00 น. ~ 18.00 น.

1. ตอนกลางคืนเมื่อคุณพบกับเพื่อนบ้านหรือคนรู้จัก

ฉากหนึ่งที่ผู้คนพูดว่า "คอนบันวะ" ในญี่ปุ่นคือเมื่อพวกเขาพบปะผู้คนที่อาศัยอยู่ในละแวกนั้นหรือรู้จักกัน เมื่อทักทายเป็นเรื่องปกติที่จะทักทายเบา ๆ นอกจากนี้ในเวลากลางวันพวกเขาอาจยืนและพูดคุย แต่ในเวลากลางคืนการพูดคุยของพวกเขาอาจสร้างความรําคาญให้กับเพื่อนบ้านดังนั้นจึงไม่ใช่เรื่องแปลกที่พวกเขาจะทักทายเท่านั้น นอกจากนี้ เช่นเดียวกับ "Koninchiwa" "Konbanwa" แทบไม่เคยใช้กับคนใกล้ชิดมากนักเพราะมันให้ความรู้สึกว่าประพฤติดี

2. เมื่อคุณไปเยี่ยมบ้านเพื่อนหรือญาติในเวลากลางคืน

มีฉากอื่นๆ ที่ใช้ "Konbanwa" ตัวอย่างเช่น เมื่อคุณไปเยี่ยมบ้านเพื่อนหรือบ้านญาติในตอนกลางคืน ฉันไม่ค่อยใช้ "Konbanwa" กับเพื่อนและญาติในวัยเดียวกัน แต่ฉันทักทายครอบครัวของเพื่อนและผู้สูงอายุ เช่น ลุงและป้าด้วย "Konbanwa" นอกจากนี้ ไม่ใช่เรื่องแปลกที่จะเพิ่มคําไม่เพียง แต่ "Konbanwa" เท่านั้น แต่ยังขึ้นอยู่กับสถานการณ์ด้วย ตัวอย่างเช่น หากคุณได้รับเชิญไปทานอาหารค่ํา ให้พูดว่า "ขอบคุณสําหรับคําเชิญ" หลัง "Konbanwa" หรือหากคุณรู้สึกเสียใจที่มาเยี่ยมตอนกลางคืน "ขอโทษในตอนเย็น" เป็นต้น นอกจากนี้ เราอาจพูดถึงสภาพอากาศ เช่น "วันนี้หนาวกว่าปกติ"

ความแตกต่างระหว่าง "Konnichiwa" และ "Konbanwa" คืออะไร?

日本語 こんにちはとこんばんは 違い

โดยทั่วไป "สวัสดี" จะใช้ตั้งแต่ประมาณ 10~11 น. ถึงพระอาทิตย์ตกดิน และ "คอนบันวะ" จะใช้ตั้งแต่เวลาประมาณ 18~18.00 น. หลังพระอาทิตย์ตกดินก่อนเข้านอนหรือจนถึงพระอาทิตย์ขึ้น อย่างไรก็ตาม ช่วงเวลาของวันที่ใช้ "Konbanwa" จะแตกต่างกันไปตามภูมิภาค ฤดูกาล และบุคคล เนื่องจากญี่ปุ่นมีความยาวจากเหนือจรดใต้ ดังนั้นเวลาพระอาทิตย์ขึ้นและตกจึงแตกต่างกันไปตามภูมิภาค นอกจากนี้เวลาพระอาทิตย์ขึ้นและตกจะแตกต่างกันไปตามฤดูกาลและในฤดูร้อนเมื่อพระอาทิตย์ตกสายก็ยังสว่างแม้ประมาณ 17.00 น. ดังนั้นจึงมีคนไม่มากนักที่ใช้ "Konbanwa" ดังนั้นเมื่อคุณทักทายใครสักคน ให้อ้างอิงถึงเวลาพื้นฐาน และเมื่ออีกฝ่ายทักทายคุณ คุณสามารถตอบกลับด้วยคําที่ตรงกับคําพูดเพื่อให้การสื่อสารราบรื่นขึ้น

จะเขียนฮิรางานะสําหรับ "Konbanwa" ได้อย่างไร?

ในฮิรางานะภาษาญี่ปุ่น "Konbanwa" เขียนว่า "こんばんは(Konbanwa" ตัวลงท้ายはจริงๆแล้วออกเสียงเป็น "ha" ในตัวอักษรฮิรางานะ แต่ในกรณีนี้จะออกเสียงเป็น "wa" ดังนั้นเมื่อคุณไม่คุ้นเคยคุณมักจะเขียนว่า "こんばんわ" คนญี่ปุ่นบางคนก็จงใจเขียน "こんばんわ" แต่ถ้าคุณต้องการใช้สัญกรณ์ฮิรางานะที่ถูกต้อง ให้เขียน "こんばんは"

จะเขียนคันจิสําหรับ "Konbanwa" ได้อย่างไร?

หากคุณเขียน "Konbanwa" เป็นคันจิ มันจะกลายเป็น "今晩は" ที่แปลว่าคืนนี้ ในประโยคที่แนะนําว่าเป็นนิรุกติศาสตร์มักใช้คันจิ แต่เมื่อใช้เป็นคําทักทายเป็นเรื่องปกติที่จะเขียนเป็นฮิรางานะ

วิธีตอบ "Konbanwa"

วิธีตอบภาษาญี่ปุ่น สวัสดีตอนเย็น

เมื่อได้รับการต้อนรับด้วย "Konbanwa" เป็นเรื่องปกติที่จะตอบกลับด้วย "Konbanwa" อย่างไรก็ตาม หากเจ้านายหรือผู้บังคับบัญชาในบริษัททักทายคุณด้วย "Konbanwa" พวกเขาอาจคิดว่าคุณหยาบคายสําหรับ "Konbanwa" ในกรณีนั้น คุณสามารถสร้างความประทับใจที่สุภาพมากขึ้นได้โดยการเพิ่มคําสองสามคํา

ญี่ปุ่นโรมะจิความหมาย
こんばんは、お疲れ様ですคอนบันวา โอสึคาเรซามาเดสุวลียกย่องอีกฝ่าย
こんばんは、今日は暑かったですねคอนบันวะ เคียววะ อัตสึคาตาเดสุเนะวลีที่จะใช้ในวันที่อากาศร้อน
こんばんは、先日はありがとうございましたคอนบันวะ เซนจิสึวะ อาริกาโตะโกไซมาชิตะวลีที่สื่อถึงคําขอบคุณก่อนหน้านี้ด้วย
こんばんは、こちらこそいつもお世話になっておりますคอนบันวะ โคจิราโกะโซะ อิตสึโมะ โอเซวานิ นัตเตโอมาสึวลีที่สื่อว่าคุณเป็นหนี้เราเสมอ

จะพูดว่า "Konbanwa" ได้อย่างไร?

วิธีอื่นในการพูดสวัสดีตอนเย็นในภาษาญี่ปุ่น

มีวิธีอื่นไม่มากนักที่จะพูดว่า "Konbanwa" อย่างไรก็ตาม เช่นเดียวกับการตอบกลับ คุณสามารถเพิ่มคําหลัง "Konbanwa" เพื่อให้สุภาพหรือเริ่มต้นการสนทนาได้ เช่น:

ญี่ปุ่นโรมะจิความหมาย
こんばんは、今お帰りですか?Konbanwa, Ima okaeri desuka?วลีที่จะเรียกผู้คนระหว่างทางกลับบ้าน
こんばんは、これからお出かけですか?Konbanwa, Kore kara odekake desuka?วลีที่จะเรียกคนที่ดูเหมือนจะออกไปข้างนอก
こんばんは、雨が降りそうですねKonbanwa, Ame ga furisou desuneวลีที่จะใช้เมื่อฝนกําลังจะตก

คําทักทายตอนเย็นและตอนเย็นนอกเหนือจาก "สวัสดีตอนเย็น"

日本語 こんばんは以外 夕方から夜の挨拶

คําทักทาย "สวัสดีตอนเย็น" มีภาพลักษณ์ที่ค่อนข้างสุภาพ ดังนั้นจึงไม่ค่อยใช้โดยคนที่มักพบปะกันในชีวิตประจําวัน เช่น เพื่อนร่วมงานและเจ้านายในที่ทํางาน นอกจากนี้ระหว่างเพื่อนสนิทยังมีการแสดงออกแบบสบาย ๆ มากมาย

ทักทายตอนเย็นหรือตอนเย็นในที่ทํางาน

お疲れ様です/Otsukare sama desu

คําที่มักใช้สําหรับคนที่พบกันทุกวันในที่ทํางาน เช่น เจ้านาย รุ่นพี่ และเพื่อนร่วมงาน

ご苦労様/Gokurou sama

คําที่มักใช้ในที่ทํางาน เหมาะเป็นคําจากเจ้านายถึงผู้ใต้บังคับบัญชาหรือจากรุ่นพี่ถึงรุ่นน้อง แต่เป็นคําที่หยาบคายเมื่อใช้โดยผู้ใต้บังคับบัญชาของผู้บังคับบัญชา

お世話になっております/Osewa ni natte orimasu

คําที่มักใช้สําหรับคู่ค้าทางธุรกิจและคนรู้จักนอกบริษัท

คําทักทายถึงเพื่อนและเพื่อนร่วมงานที่สนิท

お疲れさま/Otsukare sama

วลีทั่วไปที่ใช้สําหรับเพื่อนและเพื่อนร่วมงานที่รู้จักกัน นอกจากนี้ยังสามารถใช้แทนคําทักทาย เช่น เช้าหรือกลางวัน ทั้งนี้ขึ้นอยู่กับเวลา

どうも/Doumo

"สวัสดีตอนเย็น" เป็นสํานวนที่แตกหักมากกว่า และมักใช้เพื่อทักทายเพื่อนและเพื่อนร่วมงานที่สนิทสนม ตลอดจนเพื่อนบ้าน

おはよー/Ohayo

ในกรณีของเพื่อน คําที่ได้รับการยอมรับว่าเป็นคําทักทายเช้านี้มักใช้แม้นอกตอนเช้า

ภาษาถิ่นของ "Konbanwa"

มีภาษาถิ่นไม่กี่ภาษาของ "Konbanwa" และมีหลายพื้นที่ที่ใช้ "Konbanwa" และ "Oban desu"

พื้นที่ที่ใช้ "Konbanwa"

นอกจากเขตมหานครโตเกียว เช่น จังหวัดโตเกียว คานากาว่า ชิบะ และไซตามะ แล้ว ภูมิภาคโฮคุริคุ ภูมิภาคชูบุ ภูมิภาคคันไซ ชิโกกุ เป็นต้น

พื้นที่ที่ใช้ "Obandesu"

ฮอกไกโด, อิวาเตะ, อาคิตะ, มิยางิ, ฟุกุชิมะ, อิบารากิ, โทจิงิ, กุนมะ, นีงาตะ ฯลฯ

นอกจากนี้ยังมีภาษาถิ่นดังต่อไปนี้

ประโยคตัวอย่างการสนทนา "Konbanwa"

เราได้อธิบายมากมายเกี่ยวกับ "Konbanwa" แต่คุณคิดอย่างไร? ต่อไปนี้คือวลีง่ายๆ ที่แสดงวิธีใช้ "Konbanwa" จริงๆ โปรดจําไว้และใช้เมื่อเดินทางในญี่ปุ่น!

(1) การสนทนาเมื่อกลับมาที่โรงแรมจากการออกนอกบ้าน

A: สวัสดีตอนเย็น  (Konbanwa)

B: ยินดีต้อนรับกลับครับ(Okaeri Nasaimase)

A: ขอกุญแจหน่อยค่ะ (Kagiwo Onegaishimasu)

B: เข้าใจแล้วครับ (Kashikomarimashita)

(2) การสนทนาเมื่อถามเกี่ยวกับเวลาเปิดทําการของร้านอาหาร

A: สวัสดีตอนเย็น  (Konbanwa)

B: ยินดีต้อนรับครับ (Irasshaimase)

A: กินได้ถึงกี่โมงคะนันจิทํา shokuji ga deki masuka? )

B:จนถึงสี่ทุ่มครับ (Yoru Juji made desu)

(3) การสนทนาเมื่อไปเยี่ยมบ้านเพื่อน

A: สวัสดีตอนเย็น (Konbanwa)

B: ขอบคุณที่เชิญฉัน (Omaneki Arigatou Gozaimasu)

A: ไม่ต้องคิดมาก เข้ามาเถอะ (Ieie Douzo Ohairi Kudasai)

หัวข้อเรื่อง

Survey[แบบสอบถาม] กรุณาบอกเกี่ยวกับการท่องเที่ยวในญี่ปุ่น







Recommend