「Konnichiwa」是什麼意思? 介紹用日語表達「你好」的詞語
「こんにちは(Konnichiwa)」是日本最常見的問候語之一。一般來說這個詞語多用於下午,但在日本人之間,使用的時間範圍會有所不同。而且根據對象和狀況不同,使用方式也會有所差異,有時甚至需要替代的詞語。本文將介紹「Konnichiwa」的意思、正確使用方法、回應方式以及對話例句。
「Konnichiwa」是什麼意思?
「Konnichiwa」是一天之中,可長時間使用的下午問候語。最初是作為「今日は(Konnichiwa)、ご機嫌いかがですか(您今天好嗎?)」等句子的一部分來使用的。關於這個短語省略其餘部分的原因有多種說法,但一般認為是由於它出現在明治時代(1868~1912年)的教科書中而被廣泛使用。
什麼時候應該使用 「Konnichiwa」?
1. 當你在下午遇到鄰居或熟人時
其中一種情況是在白天第一次遇到鄰居或熟人。這時,問候可能會發展成閒聊,也有可能僅止於問候。這是因為「Konnichiwa(你好)」是一種稍微正式的表達方式,所以經常用於那些您只想打招呼的人,而不是您想與之交談的人。另一方面,對於家人或朋友等非常親密的人,「Konnichiwa」會給人一種較為生疏的印象,因此通常會換用其他問候語。
2. 當您拜訪朋友或親戚家時
在白天拜訪朋友或親戚家時,對於朋友的家人或長輩,通常會用「Konnichiwa(你好)」來打招呼。然而,與在外面見面時相同,當與年齡相近或關係好的親戚交談時,「Konnichiwa」會顯得過於正式,因此很少使用。不過,也有一些親密的朋友會使用「Konnichiwa」。如果不確定該使用什麼問候語,當對方說「Konnichiwa」時,回應同樣的詞語是個不錯的選擇。
「Ohayou(早安)」和「Konnichiwa(你好)」該如何區分使用?
「Ohayou(早安)」和「Konnichiwa(你好)」的主要區別在於使用的時間。基本上,「Ohayou」是用於上午的問候語,而「Konnichiwa」則是固定用於下午的問候語。然而在日本,也有些人會從早上10點左右開始使用「Konnichiwa」,因此並不一定因為是上午就非得使用「Ohayou」。此外,一般來說,「Konnichiwa」會使用到傍晚日落左右,但即使在這之後使用也不會讓人感到不妥。這樣一來,「Konnichiwa」就成為了一個在不確定該使用什麼問候語時的便利選擇。
「Konnichiwa(你好)」 如何用平假名書寫?
在日語中,「Konnichiwa(你好)」是用平假名寫作「こんにちは」。需要注意的地方是語尾的「は」字。
雖然發音是「Konnichiwa」,但語尾的「は」在平假名中單獨讀作「ha」。因此如果按照字面上來讀,可能會讀作「Konnichiha」,但在這種情況下,「は」應該讀作「wa」。不過,也有一些日本人會寫作「こんにちわ(wa)」。因此不必過於敏感,但如果想根據規則書寫平假名,建議記住「こんにちは」即可。
「こんにちは」如何用漢字書寫?
日語中,「Konnichiwa」用漢字寫作「今日は」。不過,現在幾乎不再使用漢字,平假名書寫已經變得較為普遍。
「Konnichiwa(你好)」的回應方式
當有人對你說「Konnichiwa(你好)」時,一般的回應是直接說「Konnichiwa」。不過,對於客戶或上司等長輩,若能加上表達對對方的關心或感謝之語,會給人更為禮貌的印象。
日語 | 羅馬拼音 | 意思 |
いつもお世話になっております | Itsumo osewa ni natte orimasu | 日本商務場合經常使用的語句 |
ご無沙汰しております | Gobusata shite orimasu | 與不常見面的對象使用的語句 |
「Konnichiwa(你好)」還有其他說法嗎?
即使是由我們主動打招呼,在回應對方「Konnichiwa(你好)」時,附加一些簡短的句子,不僅能給人留下有禮的印象,還能作為展開對話的契機。對主管、前輩或熟人問候時,不妨嘗試使用以下的句子作為開場白。
日語 | 羅馬字 | 意義 |
こんにちは、お元気ですか? | Konnichiwa, Ogenki desuka? | 問候的經典語句 |
こんにちは、いい天気ですね | Konnichiwa, Ii tenki desune | 天氣晴朗時使用的語句 |
こんにちは、先日はありがとうございました | Konnichiwa, Senjitsu ha arigatou gozaimashita | 感謝過去對方幫忙的語句 |
こんにちは、寒いですね | Konnichiwa, Samui desune | 天氣寒冷時使用的語句 |
「Konnichiwa(你好)」以外的下午問候
「Konnichiwa(你好)」是一句從上午10點左右到傍晚都可以使用的問候語,但在面對主管、同事或關係非常親密的人時,可能顯得不太合適。因此,日常生活中在不同場合下,會使用一些可以代替「こんにちは」的語句。以下為您介紹幾種常用的替代句子:
對長輩或上司的問候及禮貌的問候
お疲れ様です/Otsukaresama Desu(您辛苦了)
這個詞經常用於公司的主管或前輩。
おはようございます/Ohayo Gozaimasu(早安)
「おはようございます(早安)」經常用在由於輪班制而工作時間不一定是早上的工作場所。
對朋友或同事的問候
おつかれー/Otsukare(辛苦囉)
適合親密朋友或同事之間,代替「こんにちは」使用的詞語。
おはよう/Ohayo(早阿)
這些詞語通常用作早晨問候,當親密朋友之間覺得「Konnichiwa」過於正式時,會選擇使用這些更隨意的表達方式。
どうも/Doumo(你好)
比「Konnichiwa」更隨意的表達方式。這些詞語通常用於與鄰居打招呼、介紹初次見面的人等各種場合。
「Koninichiwa」的方言
日本有許多方言,在47個都道府縣中,有30多個地區使用「こんにちは」這個問候語。在這些地區中,還保留著各自發展出來的方言。這裡將介紹幾種具有特色的白天問候語。
- 山形縣: こんにぢは/Konnijiwa
- 福島縣:どうもない/Doumonai
- 新潟縣(新潟縣十日町市・南魚沼市等):だんだんどうも/Dandan Doumo
- 富山縣:まいどはや/Maidohaya
- 石川縣:まいどさん/Maidosan
- 長野縣(伊那市・飯田市等):こらしゃん/Korashan
- 和歌山縣:こんちわー/Konchiwa
- 鳥取縣:こんちは/Konchiwa
- 鹿兒島縣:ちゃした/Chashita
- 沖繩縣:はいさい/Haisai
「Konnichiwa(你好)」對話例句
接下來,將介紹幾個實際使用「Konnichiwa」的簡單句子。希望大家能記住,並在旅行日本時試著使用看看!
(1) 在飯店櫃台寄放房間鑰匙時的對話
A: こんにちは、鍵をお願いします。(Konnichiwa, Kagi wo onegai shimasu)(你好,我想要寄放鑰匙。)
B:かしこまりました。 (Kashikomarimashita)(好的。)
(2) 在商店詢問產品價格時的對話
A: こんにちは。(Konnichiwa)(你好。)
B:いらっしゃいませ。(Irasshaimase)(歡迎光臨。)
A: これはいくらですか?(Kore ha ikura desuka?)(請問這個多少錢?)
B:はい、1,000円です。(Hai, Sen en desu)(價格是1000日圓。)