จะพูดว่า "ขอบคุณ" ในภาษาญี่ปุ่นว่าอย่างไร? ลิสต์วิธีพูดคำว่าขอบคุณ
อย่าลืมวิธีพูดว่า "ขอบคุณ (อาริกาโตะโกไซมัส)" เป็นภาษาญี่ปุ่น! ในดินแดนที่ไม่คุ้นเคย คุณมักจะพบกับสิ่งที่ไม่คาดคิด และมีความเป็นไปได้สูงที่ใครบางคนจะยื่นมือมาช่วยคุณ ในกรณีเช่นนี้หากคุณสามารถแสดงความขอบคุณเป็นภาษาญี่ปุ่นได้ คนที่ช่วยเหลือคุณจะรู้สึกดีอย่างแน่นอน ในบทความนี้เราจะมาแนะนําความหมายของ "ขอบคุณ" วิธีใช้อย่างถูกต้อง วิธีการเขียน วิธีการตอบกลับ และตัวอย่างการสนทนากัน
คุณพูดว่า "ขอบคุณ" ในภาษาญี่ปุ่นว่าอย่างไร?
ในภาษาญี่ปุ่น "ขอบคุณ" หมายถึง "ありがとう(Arigatou)"
คําว่า "อาริกาโตว" มาจากคําว่า "有り難し(Arigatashi)" ซึ่งแปลว่า "ยาก" ที่จะ "มี" โดยพระพุทธเจ้า เป็นวลีที่เกิดจากคําสอนที่ว่าสิ่งสําคัญคือต้องขอบคุณที่เกิดมาเพราะมันยากมากที่มนุษย์จะมาเกิด
นอกจากนี้ เนื่องจากเป็นเรื่องยากที่จะขอให้ใครสักคนทําอะไรให้คุณ (Arigatashi) คํานี้จึงเปลี่ยนเป็นคําว่า "Arigatou" และถูกใช้เป็นคําที่แสดงความรู้สึกขอบคุณ
ความแตกต่างระหว่าง "Arigatou" กับ "Arigatou gozaimasu"
คําแบบให้เกียรติสําหรับ "Arigatou" คือ "ありがとうございます(Arigatou gozaimasu)" โดยทั่วไป "Arigatou" จะใช้ในความสัมพันธ์แบบสบาย ๆ เช่น ครอบครัวและเพื่อนฝูง ในทางกลับกัน "Arigatou gozaimasu" มักใช้สําหรับการบริการลูกค้าธุรกิจและผู้บังคับบัญชาของ บริษัท ซึ่งให้ความรู้สึกแบบเป็นทางการกว่า
จะเขียนฮิรางานะสําหรับ "Arigatou gozaimasu" ว่าอย่างไร?
เมื่อเขียน "Arigatou" ในฮิรางานะในภาษาญี่ปุ่น จะเขียนว่า "ありがとう" และ "Arigatou gozaimasu" จะเขียนเป็น "ありがとうございます"
จะเขียนคันจิสําหรับ "Arigatou gozaimasu" ว่าอย่างไร?
คําว่า "Arigatou" คือ "有難う" ในคันจิ นอกจากนี้ "Arigatou gozaimasu" ยังเขียนเป็น "有難う御座います" อย่างไรก็ตาม ทั้งสองคำนี้มักเขียนด้วยฮิรางานะ และมักไม่ใช้คันจิ
ความแตกต่างระหว่าง "Arigatou gozaimasu" และ "Arigatou gozaimashita"
ข้อแตกต่างเพียงอย่างเดียวระหว่าง "Arigatou gozaimasu" และ "Arigatou gozaimashita" คืออยู่ในปัจจุบันหรืออดีต ความหมายของทั้งสองคำเหมือนกัน ต่างกันที่คำแรกเป็นรูปปัจจุบัน และคำหลังเป็นรูปอดีต ผู้สูงอายุและผู้ที่เคร่งครัดเกี่ยวกับมารยาทบางคนใช้สองสิ่งนี้แยกกัน แต่คนญี่ปุ่นส่วนใหญ่ก็ไม่ได้ใช้อย่างถูกต้องมากนัก การถ่ายทอดความรู้สึกของคุณอย่างถูกต้องเป็นสิ่งสําคัญมากกว่าการอ่อนไหวต่อความแตกต่างระหว่างทั้งสอง
จะพูดว่า "Arigatou gozaimasu" ได้อย่างไร?
มีหลายรูปแบบในการถ่ายทอดความรู้สึก "Arigatou"
いつもありがとう(Itsumo arigatou)
บอกครอบครัวและเพื่อนของคุณว่าคุณเป็นหนี้บุญคุณพวกเขาเสมอ มักเขียนในวันเกิด วันพ่อ และการ์ดข้อความวันแม่
誠にありがとうございます(Makoto ni arigatou gozaimasu)
เป็นการแสดงความขอบคุณอย่างจริงใจ แต่ก็เป็นคําที่เป็นทางการที่สามารถใช้ในสถานการณ์ทางธุรกิจหรือกับผู้บังคับบัญชาได้
本当にありがとうございます(Honto ni arigatou gozaimasu)
การแทนที่ "Makoto ni" ด้วย "Hontou ni" ทําให้ดูสบาย ๆ ขึ้นเล็กน้อย และ "honnto ni arigatou" ที่ไม่มี "มี" เป็นสํานวนที่สามารถใช้ในความสัมพันธ์ที่ใกล้ชิดยิ่งขึ้น
どうもありがとうございます(Doumo arigatou gozaimasu)
เป็นคําขอบคุณที่มักใช้ในภาษาพูด นอกจากนี้ยังใช้โดยพนักงานของร้านสําหรับลูกค้าที่ชําระบิลเสร็จแล้ว
ความหมายของ "Doumo arigatou gozaimasu" คืออะไร?
"どうも(Doumo)" เป็นหนึ่งในคําที่แสดงความขอบคุณ แต่เมื่อใช้แค่คำเดียวเดียวจะฟังดูสบาย ๆ กว่า "Arigatou" มาก ผู้สูงอายุยังใช้เพื่อแสดงความขอบคุณต่อพนักงานร้านและคนหนุ่มสาว อย่างไรก็ตาม หากคุณวางไว้หน้า "Arigatou gozaimasu" ซึ่งแสดงความขอบคุณด้วย มันจะเป็นคําที่สื่อถึงความรู้สึกซาบซึ้งใจมากขึ้น
วิธีแสดงความขอบคุณนอกเหนือจาก "Arigatou gozaimasu"
นอกเหนือจากการใช้คําที่เกี่ยวข้องกับ "Arigatou" แล้ว ยังมีวิธีอื่นๆ อีกมากมายในการแสดงความขอบคุณ หนึ่งในนั้นคือ "สุมิมาเซ็น" ซึ่งสามารถใช้เป็นคําขอโทษซึ่งหมายถึง "すみません(Sumimasen)" ได้เช่นกัน เมื่อคุณไม่รู้ว่าคำๆนี้หมายความว่าอย่างไรกันแน่ คุณจะตัดสินได้ง่ายขึ้นหากคุณพิจารณาสถานการณ์ว่าเป็นฉากที่ต้องขอบคุณหรือขอโทษ
ต่อไปนี้เป็นวิธีอื่นๆ ในการแสดงความขอบคุณโดยไม่ต้องใช้ "Arigatou" ในภาษาญี่ปุ่น ส่วนใหญ่จะใช้ในสถานการณ์ทางธุรกิจ
恐れ入ります(Osore irimasu)
การแสดงออกที่แสดงความขอบคุณเมื่อคุณได้รับบางสิ่งบางอย่าง ใช้เมื่อมีความรู้สึกเสียใจที่ทําให้อีกฝ่ายยากลำบาก
御礼申し上げます(Orei mōshi agemasu)
"御礼(Orei)" เป็นคําที่แสดงความขอบคุณ และ "申し上げます(mōshi age masu)" เป็นคําให้เกียรติสําหรับ "พูด" นอกจากนี้ยังใช้ในอีเมลและจดหมายด้วย
感謝申し上げます(Kansha moushi age masu)
"感謝(Kansha)"เป็นคําที่แปลว่า "ความกตัญญูกตเวที" หากคุณต้องการขอบคุณอย่างสุดซึ้งจากก้นบึ้งของหัวใจ คุณสามารถใส่ "心より(Kokoro)" ไว้ต้นประโยคได้ได้
感謝の言葉もございません(Kansha no kotoba mo gozaimasen)
แม้ว่าจะเป็นการแสดงออกเชิงลบ แต่ก็เป็นวลีที่ไม่ได้ใช้ในแง่ของการไม่กล่าวขอบคุณ แต่ในแง่ที่คุณรู้สึกขอบคุณมากจนไม่สามารถแสดงออกด้วยคําง่ายๆ ได้
นอกจากนี้ยังมีวิธีการสื่อสารดังต่อไปนี้ ใช้สําหรับเจ้านายและผู้บังคับบัญชา
- とても嬉しく思います(Totemo ureshiku omoi masu)
- 感激いたしました(Kangeki itashi mashita)
- 身に余るお言葉です(Miniamaru okotoba desu)
วิธีตอบ "ขอบคุณ" เป็นภาษาญี่ปุ่น
หากคุณต้องการให้คําตอบอย่างเป็นทางการ ให้ใช้ "いいえ、どういたしまして(Iie, dou itashimasite)" อย่างไรก็ตาม มีคําศัพท์มากมายที่ใช้ขึ้นอยู่กับสถานการณ์ ต่อไปนี้คือตัวอย่างบางส่วนที่คุณสามารถใช้ได้ในสถานการณ์เฉพาะ
ถึงเจ้านายหรือเพื่อนร่วมงานของคุณในที่ทํางาน
ญี่ปุ่น | โรมะจิ | ความหมาย |
恐れ入ります | osore irimasu | คําที่แสดงความรู้สึกเกรงใจต่ออีกฝ่าย |
恐縮です | kyoushuku desu | คําที่แสดงความรู้สึกเกรงใจต่ออีกฝ่าย |
とんでもないです | Tondemo nai desu | คําพูดที่แสดงถึงความอ่อนน้อมถ่อมตน |
お役に立ててうれしいです | Oyaku ni tatete ureshii desu | หมายความว่า"ฉันดีใจที่ฉันสามารถช่วยคุณได้" |
こちらこそ。ありがとうございます | kochirakoso, arigatou gozaimasu | คําพูด ตอบรับความรู้สึกขอบคุณ |
ถึงเพื่อนและครอบครัว
ญี่ปุ่น | โรมะจิ | ความหมาย |
どういたしまして | Dou itashimashite | การตอบสนอง ต่อ "ขอบคุณ" ดั้งเดิม |
いえいえ | ie ie | ตอบกลับอย่างตรงไปตรงมาจาก "Dou itashimashite" |
気にしないでいいよ | Ki ni shinaide ii yo | "ไม่ต้องกังวลกับมัน" |
また相談に乗るよ! | Mata soudan ni noru yo | มันหมายความว่า "ฉันจะคุยกับคุณอีกครั้ง" |
大丈夫だよ | Daijobu dayo | หมายถึง "ไม่เป็นไร" |
ภาษาถิ่นของคำว่า "ขอบคุณ"
มีหลายวิธีในการพูดว่า "ขอบคุณ" ในแต่ละภูมิภาคของญี่ปุ่น
- ฮอกไกโด: ありがとう(Arigatou)
- อาโอโมริ: ありがとうごす、めやぐだ(Arigatou gosu, Meyaguda)
- Iwate: ありがとうがんす(Arigatou gansu)
- อาคิตะ: ありがとさん(Arigato san)
- ยามากาตะ: もっけだ、ありがとうさん(Mokkeda, Arigatou san)
- Miyagi: ありがとうがす、どうもね~(Arigatou gasu,Doumone)
- ฟุกุชิมะ: あんがとない、たいへん、してもらって(Angatonai,Taihen, Shite moratte)
- นากาโนะ: ありがとー、ありがとうござんす(Arigato,Arigatou gozansu)
- Aichi: ありがとう, おおきに(Arigatou, Ooki ni)
- กิฟุ: おおきに、うたてー(Ooki ni, Utate-)
- นีงาตะ: ごちそうさまです(Gochisou sama desu)
- โทยามะ: ごちそうさま、きのどく(Gochisou sama, Ki no doku)
- อิชิคาวะ: ごきみっつぁん、きのどく(Gokimittsuan,Ki no doku)
- ฟุกุอิ: おおきんの、きのどく(Ookin no, Ki no doku)
- โอซาก้า: おおきに(Ooki ni)
- เฮียวโกะ: おおきに(Ooki ni)
- ทตโตริ, ชิมาเนะ, เอฮิเมะ: だんだん、ようこそ(Dan dan, Youkoso)
- โอคายาม่า: ありがとうござんす(Arigatou gozansu)
- ฮิโรชิม่า: だんだん、ありがとの(Dandan,Arigatono)
- ยามากุจิ: おたぇーがとーあります(Otaegatou arimasu)
- โทคุชิมะ, โคจิ: たまるか(Tamaru ka)
- ซากะ: おおきに(Ooki ni)
- นางาซากิ: ありがとうござす、どうも(Arigatou gozasu, Doumo)
- คุมาโมโตะ: だんだん、ちょうじょう(Dan dan, Choujou)
- มิยาซากิ: おおきに、だんだん、かたじけない(Ooki ni, Dan dan, Katajikenai)
- คาโกชิมะ: あいがともさげもす、ありがとうごわす(Aigato sagemosu,Arigatou gowasu)
- โอกินาว่า: にふぇーでーびる(Nihe-de-biru)
- มิยาโกะจิมะ: たんでぃがーたんでぃ(Tandiga-tandi)
"ขอบคุณ" ในประโยคตัวอย่างการสนทนา
1. ขอบคุณและตอบกลับเมื่อคุณช่วยงาน
A:恐れ入ります(Osoreirimasu)
B:気にしないで(Kini shinaide)
2. ขอขอบคุณและตอบกลับการเจรจาต่อรองจํานวนเงินที่ช้อปปิ้ง
A:もう少し安くなりませんか?(Mousukosi Yasuku Narimasenka?)
B:じゃ、3,000円でどう?(Jya, 3,000 yen de dou?)
A:ありがとうございます。(Arigatou Gozaimasu)
(3) ขอบคุณและตอบกลับเมื่อมีคนแนะนำเส้นทางไปยังสถานี
A:助かりました(Tasukarimasita)
B:お役に立ててうれしいです(Oyakuni tatete ureshii desu)
หัวข้อเรื่อง
- คุณพูดว่า "ขอบคุณ" ในภาษาญี่ปุ่นว่าอย่างไร?
- ความแตกต่างระหว่าง "Arigatou" กับ "Arigatou gozaimasu"
- จะเขียนฮิรางานะสําหรับ "Arigatou gozaimasu" ว่าอย่างไร?
- จะเขียนคันจิสําหรับ "Arigatou gozaimasu" ว่าอย่างไร?
- ความแตกต่างระหว่าง "Arigatou gozaimasu" และ "Arigatou gozaimashita"
- จะพูดว่า "Arigatou gozaimasu" ได้อย่างไร?
- ความหมายของ "Doumo arigatou gozaimasu" คืออะไร?
- วิธีแสดงความขอบคุณนอกเหนือจาก "Arigatou gozaimasu"
- วิธีตอบ "ขอบคุณ" เป็นภาษาญี่ปุ่น
- ภาษาถิ่นของคำว่า "ขอบคุณ"
- "ขอบคุณ" ในประโยคตัวอย่างการสนทนา