訂閱FUN! JAPAN電子報嘅讀者,每星期都收到1次「FUN! JAPAN NEWS」。當中,每次都會有「漫畫特輯」登場,精選出日文當中經常會用到嘅詞彙,用漫畫嘅模式簡單明瞭地向大家講解。本篇文章會一口氣公開過去12次喺電子報登場過嘅漫畫,內容主要圍繞擬聲詞與擬態詞。如果喺日本人面前靈活運用以下日文詞彙,或會對您嘅日文程度之高感到驚訝喔!
漫畫製作:以漫畫傳遞日本文化!Manga de Japan
1. ベロベロ
「ベロベロ(berobero)」係表示某人飲酒飲到呈醉醺醺嘅狀態,出現行唔到直線、甚至醉到直接瞓喺街嘅情況。
日本人好鍾意「飲酒會」,所謂嘅飲酒會即係同公司同事或朋友去飲酒,從中進行人際溝通,屬於社交生活嘅一環。因此,日本經常會出現唔少飲到醉醺醺嘅人喔。
如果喺日本晚上嘅繁華街頭,遇見行路左搖右兼面紅紅嘅人出現,記得要諗起「ベロベロ」呢個日文,不妨內心自言自語地講返句「あの人は、ベロベロだ。(anohito wa,berobero da.)」。
2. バッキバキ
日文「バッキバキ(bakki baki)」嘅意思係表示身體肌肉呈結實,而且張弛有度嘅狀態,用嚟形容擁有6舊腹肌、或健美大會參加者就最適合不過。如果喺溫泉或海灘等地方遇到以上提及到擁有健美體態嘅人,不妨稱讚對方「バッキバキですね!(bakki baki desu ne!)」。
順帶一提,如果想形容某人雖然擁有大量肌肉,卻未去到「バッキバキ」嘅狀態,呢個時候就可以用日文「ムキムキ(mukimuki)」喔。世上有唔少「ムキムキ」嘅人,但要去到「バッキバキ」嘅程度,難度就變得非常高。
3. デレデレ
「デレデレ(deredere)」係形容對著心上人或戀人嘅時候,會採取諂媚、討對方歡心態度嘅詞彙。例如,由於太愛女朋友,只要望見女朋友就會不禁會心微笑,又或者無論女朋友提出咩要求都會全單接收等情況。但要注意嘅係,呢個詞語帶有少少貶義,建議大家唔好直接同當事人講「あなた、ガールフレンドにデレデレですね。(anada,girlfriend ni deredere desu ne. ).」,中文意思為「您對女朋友好痴戀喎。」。
4. テキパキ
想要做好時間管理有咩秘訣?就係要有效率地行動喔。呢個時候最適合使用嘅日文詞彙係「テキパキ(tekipaki)」,表示能以快速俐落、具準確兼高效率去處理工作、家事等方面。要留意,唔可以得個「快」字,「テキパキ」嘅條件係必須兼備高效率與準確性。如果您遇到咁優秀嘅人士,記得要講返句「テキパキしているね!(tekipaki shiterune!)」,以表讚美之意喔。
5. ぐっすり
「ぐっすり(gussuri)」係與睡眠有關嘅日文,形容處於輕鬆、深度睡眠狀態嘅詞彙。據聞喺睡眠期間會發夢係屬於淺度睡眠,「ぐっすり」係指處於連夢都唔會發嘅深度睡眠狀態。簡而言之,當要形容處於熟睡狀態、瞓得好好嘅時候就可以使用「ぐっすり」喔。
使用例子:
A:「おはよう!きょうは朝から元気だね。(Ohayo!Kyou wa asakaragenkidane./早晨!今日從朝早開始就好精神喎。)」
B:「うん、きのうの夜、ぐっすり寝たからね。(Un, kinou no yoru, gussuri netakarane./ 係呀,因為尋晚瞓得好好。)」
6. わくわく
「わくわく(wakuwaku)」意思係指正在等待今後開心、值得高興嘅事情到來,當諗起該事情時,表示對其充滿期待、喜悅、至急不及待嘅狀態時所使用嘅詞彙。生日會、旅行、約會、假期…人生中有無數樣值得期待嘅事情。換言之,有相當多場面都會用到「わくわく」喔。
例如,當您急不及待地想出發去旅行嘅時候,可以話:「いよいよ来週から日本旅行だ!あぁ、わくわくする!(iyoiyo raishukara nihonryokouda! Aa, wakuwaku suru!」,中文意思為「下星期就要去日本旅行啦!吖,好興奮喔!)」。
7. びっしょり
無帶雨遮出門口之後,竟然突然落雨,搞到全身都淋濕晒……您有無發生過以上情況?形容被雨水淋至全身濕透嘅狀態,會使用「びっしょり(bisshori)」呢個日文。除咗落雨,汗流浹背、又或唔小心跌咗入游池、河裡而濕透時,亦可以使用「びっしょり」一詞喔。
8. ズルズル
日本人食蕎麥麵、拉麵等麵類時,有個獨特嘅文化習慣,就係要發出「ズルズル( zuruzuru )」嘅SUSU聲,有時候甚至會被外國人認為係無禮貌嘅表現呢。「ズルズル」係表示喺吸麵條時所發出嘅聲音,想知道ズルズル究竟係點嘅聲音?即刻㩒入以下影片,從7分鐘之後開始睇啦。會見到FUN!JAPAN亂入先生,邊食蕎麥麵,邊發出「ズルズル」嘅SUSU聲喔。
9. ペコペコ
「ペコペコ(pekopeko)」係與鞠躬相關嘅詞彙。當你向對方表達道歉或感謝而低頭時,「ペコペコ」就係指頻繁鞠躬嘅模樣。「ペコ」係表示低頭動作嘅擬聲詞,所以重複兩次「ペコ」嘅「ペコペコ」,意思即係表示多次低頭、一直鞠躬嘅模樣。呢個詞語帶有少少貶義,建議大家唔好直接對本人講:「あなたは、いつも上司にペコペコしていますね。(anada,itumo zyoush ni pekopeko shitemasu ne.)」,中文意思為「您成日都對上司鞠躬喎。」。
相關文章:
10. ペラペラ
與FUN! JAPAN會員對話交流嘅時候,有時候會因為對方日文太好而感到非常驚訝。
「ペラペラ(pera pera)」係形容可以用流利外語進行對話交流嘅日文詞彙。如果遇到講得一口流利廣東話嘅日本人,可以講句「あなた、広東語がペラペラですね!(anada,kantongo ga pera pera desune!)」,中文意思為「您嘅廣東話好流利喔!」,讚美對方一番,對方一定會感到高興喔。
11. グツグツ
呢個係同日本人最歡喜嘅冬季美食「鍋料理」相關嘅詞彙喔。鍋料理係指於大鍋裡面,放入豆腐、魚、肉、菇類、蔬菜、湯去烹煮嘅美食,例子有河豚鍋、內臟鍋、相撲火鍋…各式各樣嘅種類。
「グツグツ(gutugutu)」係用嚟表達鍋料理正在沸騰時嘅模樣。對於日本人嚟講,沸騰嘅聲音聽落就好似「グツグツ」,即咕嘟咕嘟嘅冒泡聲音。舉個例子,喺日本食火鍋嘅時候,可以話「鍋がグツグツ言っています。そろそろ食べごろですね。(nabe ga gutugutu iiteimasu. sorosoro tabegoro desune.)」,中文意思為「個鍋喺到咕嘟咕嘟叫,差唔多食得啦。」。
相關文章:
12. ムカムカ
呢個詞彙嘅使用頻率越少,就會越快樂,皆因「ムカムカ(mukamuka)」係指對狀況,或對方表示生氣嘅日文喔。如果您嘅周遭出現皺著眉頭、心情望落唔多好嘅人出現,可以喺心裡面自言自語:「あの人は、なんでムカムカしているのだろう?(anohitoha,nande mukamuka shiteiru nodarou?)」,中文意思為「嗰個人,點解望落一副嬲樣?」。
不過,小編唔建議直接問當事人「なぜムカムカしているんですか?(naze mukamuka shiteiru ndasuka?)」,中文意思為「您點解嬲呀?」,因為問完可能會出現火上加油,令對方嬲上加嬲嘅情況喔。
FUN! JAPAN嘅YouTube官方頻道上,亦有介紹日本人嘅日常會話中,成日都會用到嘅詞彙。記得一定要睇喔!(附有字幕)
Comments