去日本旅行時,有無印象啲店門口會掛住個木牌呢?其實係用嚟話你知而家嘅營業狀況。如果寫「營業中」,就即係開緊鋪,歡迎大家入去捧場!但有時門口掛嘅木牌寫上其他字,又唔明白時,都唔知入唔入好呢...... 呢個時候睇呢篇文就啱哂喇,等小編話你知以下9個相關用語,包你唔使成頭問號!
營業中(營餃中)vs. 休業中(休餃中)
最一睇就明嘅就梗係「營業中(えいぎょうちゅう)」啦。睇到「營業中」梗係可以大大方方咁行入去。但如果大家係經過餃子店,可能發現有啲鋪頭門外掛嘅係「營餃中」,有咩分別?其實咁係因為「餃子」嘅「餃」日文讀音係「ぎょう」,讀起嚟就同「營業中」一樣㗎!
而同樣道理仲可以放落「休業中」或「休餃中」,日文讀音都係「きゅうぎょうちゅう」,即係表示而家係休息時間,請客人夜啲或者第二日再嚟。發揮少少創意,唔只可以令顧客停留目光,仲可以順便宣傳一下自己賣嘅嘢呢!
準備中
顧名思義,就係間鋪做緊開鋪嘅準備,仲未開始營業!特別係食肆開鋪之前都有好多準備工夫,例如清潔打掃、準備食材、員工換制服等,就係為咗提供優質嘅服務俾顧客。如果去到時睇到「準備中」嘅牌,就俾啲耐性等多陣啦~
支度中、仕度中
「支度」同「仕度」嘅日文讀音都係「したく」,有「準備」、「預備」嘅意思。兩者喺使用上並無明顯分別,但係日常生活中都幾頻繁出現嘅單字,例如準備旅行要用嘅嘢時,就可以話「旅行の支度をする」,係好實用嘅單字嚟㗎。
商い中
呢個單字就有少少難度喇,「商う(あきなう)」係「買賣」、「經營」嘅意思,睇到「商い中(あきないちゅう)」就即係代表間鋪營業中。而「商い中」同「營業中」嘅意思基本上相同,但「商い中」係大和民族自古以來所使用嘅語彙,帶有古典味道。聽講為咗令顧客更清楚知道係咪開緊檔,近年多咗使用「營業中」嘅鋪頭。
春夏冬中
呢個單字好特別,只有「春夏冬」,咁「秋」呢?「秋」嘅日文讀音為「あき」,而無「秋」呢字,用日文講出嚟就係「あき(が)ない」,後面再加上「中(ちゅう)」嘅話,加埋起嚟就變成「あきないちゅう」=「商い中」,就即係營業中啦!不過呢個字好少見,如果大家旅行時見過嘅話,歡迎留言話俾我哋知~
以上所介紹嘅旅遊常見日文單字,大家覺得點呀?去日本旅行時,行到邊學到邊都唔錯呢。大家有咩想學咩日文字?歡迎留言話俾我哋知!
Comments